"Home And Dry" Nghĩa Là Gì?

  -  
*

Giải thích nghĩa của nhiều từ "Home and dry"

Home and dry‘: êm xuôi, xuôi chèo mát mái, chắc chắn thành công 

Ví dụ với nhiều từ ” trang chủ and dry”


1. Everything is home & dry.

Bạn đang xem: "home and dry" nghĩa là gì?

Mọi chuyện rất nhiều êm xuôi/xuôi chèo non mái.

2. If the team makes the next round, we’ll be home and dry for the semi – finals.

Nếu nhóm bóng vào được vòng tiếp theo thì họ chắc chắn sẽ dự vòng chào bán kết.

3. All things are trang chủ and dry.

Mọi việc đều êm xuôi.

4. We just have to finish this section. Then, we are trang chủ and dry.

Chúng ta chỉ phải dứt mục này thôi. Sau đó bọn họ sẽ xuôi chèo đuối mái.

5. When we ‘ve won four out of six games, we’ll know that we ‘re home & dry.

Khi cửa hàng chúng tôi thắng được bốn trong những sáu trận, chúng tôi biết chắc thế nào tôi cũng đoạt giải.

Cùng đứng top lời giải mày mò các thành ngữ không giống về thành công sau đây nhé:

Dress for success

Không có hàm ý gì nâng cao trong thành ngữ ngày. Nó đúng thật nghĩa mà bạn dịch ra “ăn mặc để thành công”. Thành ngữ này mong mỏi nói với các bạn về sứ mệnh của "nước sơn". Một vẻ ngoài gọn gàng sẽ tạo nên thiện cảm với đa số người, để giúp đỡ bạn thuận hơn hơn vào công việc. Đây cũng là cách để bạn biểu hiện sự đầy niềm tin của phiên bản thân.

- Ex: I am going khổng lồ dress for success và put on my best suit for the interview.

You have got lớn be in it khổng lồ win it!

“You have got to lớn be in it to lớn win it!": Nghĩa của câu này tương tự như như "vào hang cọp mới bắt được cọp" hoặc như khẩu hiệu của khá nhiều bạn trẻ em "không thử, sao biết?". Đại ý là để dành được thành công bạn cần phải dấn thân, chấp nhận thử thách.

Thành ngữ này thường được sử dụng trong những cuộc thi. Đây như là một trong những lời kêu gọi hành động khuyến khích tín đồ nghe tham gia vào một cuộc thi hoặc một sự kiện nào đó để có cơ hội chiến thắng.

- Ex: Sign up now, you’ve got to be in it lớn win it!

Key to lớn success

“Key to success – chìa khóa thành công”. Giống hệt như một khóa xe thực sự xuất hiện cánh cửa, bạn cũng có thể áp dụng thành ngữ này để nhấn mạnh vấn đề tầm đặc biệt của một yếu ớt tố làm sao đó. Thành ngữ này có rất nhiều cách sử dụng khác biệt trong cả môi trường thao tác hoặc phần đông trường vừa lòng khác nói chung.

Xem thêm: Cách Tải Game Pikachu Cổ Điển, Pikachu Phiên Bản Cũ, Chơi Game Pikachu Cổ Điển Trên Máy Tính

Ex:


- The key to success as a salesman is communication.

- Practice is the key to lớn success. (Be a) howling success

Trong khi từ “howl” thường xuyên được sử dụng để mô tả một giờ đồng hồ ồn liên tục lớn. Sự thành công trong trường phù hợp này được nhân hóa như 1 tiếng gào thét lớn. Thành ngữ này hay được áp dụng để biểu thị một cái nào đấy trong lúc này hoặc thừa khứ đã cực kỳ thành công.

Ex:

- Because the first iPhone was a revolutionary product, it became a howling success.

- Everyone hopes the new iPhone X will be a howling success too.

“Hit a home run”: 

Làm một điều gì đấy tuyệt vời. Đây là 1 trong những thành ngữ có tương quan tới môn thể dục thể thao Bóng chày. Lúc một cầu thủ tiến công bóng thoát ra khỏi tầm với của nhóm khác đồng nghĩa tương quan với vấn đề một điểm đã được trao. Vị đó, thành ngữ này đang trở thành một biểu tượng tiêu chuẩn chỉnh về việc thành công.

- Ex: You hit a home run with that last sale!

It’s in the bag

“It’s in the bag" có thể để chỉ 1 việc chắc chắn là sẽ xảy ra. Cũng tương tự như như chúng ta vẫn thường nói “Mọi thứ trong vòng tay bạn”. Thành ngữ này sử dụng khi ai đó khôn cùng tự có niềm tin rằng họ đang thành công, một người có thể sử dụng thành ngữ này để cho biết thêm họ chắc chắn thành công như vậy nào.

- Ex: Don’t worry; I will finish the report in time. It’s in the bag!

Rags to lớn riches

“Rags to lớn riches" chỉ những người dân tay trắng tạo ra sự sự nghiệp lớn. Rags là 1 trong những tham chiếu mang lại tình trạng tệ sợ của áo quần một người nghèo và sống lang thang trên phố rất có thể mặc. Mặc dù nhiên, giẻ rách để giàu sang được áp dụng để miêu tả sự thành công của một người đã có lần rất nghèo và hiện giờ trở nên phú quý và thành công.

- Ex: The new movie they are making is about rags to riches story và how the main character overcame all of the problems he faced.

Đây là một trong những thành ngữ khá rất gần gũi với chúng ta. Trồng cây đến ngày hái trái được coi là một biểu tượng phổ biến của sự việc thành công. Vì thế khi một chiếc gì đó hoạt động tốt, đúng chuẩn hoặc thành công bạn có thể nói nó đã ra đời trái cây.

Ex:

- Once we start advertising the new restaurant, we will see it bear fruit.

- The new business has finally born fruit.

See the light at the end of the tunnel

“See the light at the over of the tunnel – Thấy ánh sáng ở cuối mặt đường hầm”. Cũng tương tự một con đường hầm thật dài với tối, khi chúng ta đi vào bên trong, các bạn sẽ không thể thấy điểm kết thúc. Tuy nhiên, lúc bạn kiên trì đi cho gần cuối, chúng ta cũng có thể thấy tia nắng ở cuối con đường hầm. Nó giống hệt như nói rằng thành công chưa phải là xa và hãy cứ kiên cường bước tiếp.

- Ex: It took a while for us to get new clients but we can see the light at the over of the tunnel now.

Xem thêm: Lá Số Tử Vi Tiếng Anh Là Gì ?

The sky’s the limit

“The sky’s the limit" nghĩa là không có gì là giới hạn. Khi chúng ta làm giỏi điều gì đó, được mọi người xung quanh thừa nhận và khích lệ họ cố gắng để đạt mang đến thành công.