Start From Scratch Là Gì

  -  

Mời quý vị theo dõi bài học thành ngữ WORDS AND IDIOMS số 16 của đài Tiếng Nói Hoa kỳ vì Huyền Trang và Pauline Gary phụ trách.TRANG: Huyền Trang xin kính chào quý vị. Trong bài học thành ngữ WORDS AND IDIOMS lúc này của đài Tiếng Nói Hoa kỳ, chúng tôi xin share cùng quý vị hai thành ngữ mà người Mỹ thích dùng lúc họ xuất phát làm một việc gì mới, từ số ko, chứ ko dựa vào những khiếp nghiệm có sẵn. Chị Pauline xin phát âm thành ngữ thứ nhất.PAULINE: The first idiom is START FROM SCRATCH, START FROM SCRATCH.TRANG: START FROM SCRATCH gồm có từ START, S-T-A-R-T là xuất phát, thuở đầu, và SCRATCH, S-C-R-A-T-C-H là một cái vạch bên trên một mặt phẳng. Thành ngữ này xuất xứ từ giữa thế kỷ thứ 19 vào giới đua ngựa. Trong mỗi cuộc đua, có vài bé ngựa được phép đứng phía trước, còn những nhỏ khác thì phải đứng từ một lằn vạch trên Sảnh Lúc bắt đầu đua. Vì thế START FROM SCRATCH có nghĩa là xuất phát ngay lập tức từ đầu.Trong thí dụ tiếp sau đây, một anh sinch viên cho biết nỗi lo lắng của anh lúc lần đầu tiên phải xa gia đình và sống một mình.PAULINE: Living on my own for the first time was scary. How could I survive sầu without mom’s cooking? Not knowing even how to boil water, I had khổng lồ START FROM SCRATCH. Since then, I’ve sầu learned quite a few recipes.TRANG: Anh sinch viên nói: Lần đầu tiên sống một mình là điều khiến tôi rất sợ hãi. Làm sao tôi có thể sống còn mà ko có mẹ tôi nấu nạp năng lượng mang lại tôi? Ngay cả nấu nước tôi cũng không biết làm, vì thế tôi phải khởi sự học ngay lập tức từ đầu. Kể từ đó đến nay tôi đã học được một số công thức làm món ăn uống.SCARY, S-C-A-R-Y là đáng sợ, TO SURVIVE , S-U-R-V-I-V-E là sống còn, sống sót, và TO BOIL, B-O-I-L là nấu tốt luộc. Bây giờ chị Pauline xin phát âm lại thí dụ này.PAULINE: Living on my own for the first time was scary. How could I survive sầu without mom’s cooking? Not knowing even how lớn boil water, I had to START FROM SCRATCH. Since then, I’ve learned quite a few recipes.TRANG: Thông thường chúng ta rơi vào một hoàn chình ảnh khiến chúng ta không có một sự lựa chọn nào khác ngoài việc khởi sự từ đầu, chẳng hạn như khi đến một ncầu lạ mà lạ lẫm ai, hay là không biết nói tiếng nước đó. Thí dụ thứ hai dưới đây là về một công ty bị phá sản.PAULINE: After going into bankruptcy, the business partners had no choice but lớn START FROM SCRATCH. It took a lot of hard work, but today the company is totally rebuilt & once again making significant profits.TRANG: Sau lúc knhị phá sản, các cộng sự viên vào đơn vị đã bị bắt buộc khởi sự lại từ đầu. Họ đã phải làm việc hết sức khó nhọc, tuy thế ngày nay chủ thể này đã được khái quát xây dựng lại và một lần nữa kiếm được khá nhiều lợi nhuận.BANKRUPTCY, B-AN-K-R-U-P-T-C-Y là sự phá sản, PARTNER, P-A-R-T-N-E-R là người cộng sự, SIGNIFICANT, S-I-G-N-I-F-I-C-A-N-T là nhiều, đáng kể, và PROFIT, P-R-O-F-I-T là lợi nhuận.


Bạn đang xem: Start from scratch là gì


Xem thêm: Hướng Dẫn Cách Tải Game Pikachu Cho Điện Thoai Android, Iphone


Xem thêm: Xem Phim Kamen Rider Decade, Xem Anime Kamen Rider Decade Tập 1


Bây giờ xin mời quý vị nghe lại thí dụ này.PAULINE: After going inkhổng lồ bankruptcy, the business partners had no choice but lớn START FROM SCRATCH. It took a lot of hard work, but today the company is totally rebuilt & once again making significant profits.TRANG: Tiếp theo trên đây là thành ngữ thứ nhị.PAULINE: The second idiom is TO CUT ONE’S TEETH ON, TO CUT ONE ‘S TEETH ON.TRANG: TO CUT ONE’S TEETH dùng để chỉ Lúc chiếc răng đầu tiên của một em bé vừa nhú ra khỏi lợi. Thành ngữ này có nghĩa là xuất phát học hỏi xuất xắc thu thập khiếp nghiệm vào một ngành nghề mới. Một sinch viên học ngành tiền tài được đi thực tập tại một ngân hàng để rước kinh nghiệm. Cô mang lại biết:PAULINE: As a finance major at school, I was pretty excited about getting an internship at one of the city’s most important banks. But instead of CUTTING MY TEETH ON loans và investments, I ended up having to lớn count out money to lớn customers.TRANG: Vì tôi chọn môn chính ở trường là môn tài chính đề nghị tôi khá háo hức lúc được nhận đi thực tập tại một trong số các ngân hàng quan liêu trọng nhất vào thành phố. Tuy nhiên, cầm vì khởi đầu học hỏi về các món tiền giải ngân cho vay và đầu tư, rốt cuộc tôi phải ngồi đếm tiền để trao mang đến người tiêu dùng.FINANCE, F-I-N-A-N-C-E là tiền vàng, MAJOR đánh vần là M-A-J-O-R là môn học chính, INVESTMENT, I-N-V-E-S-T-M-E-N-T là đầu tứ, và CUSTOMER, C-U-S-T-O-M-E-R là người mua hàng. Chị Pauline xin gọi lại thí dụ này.PAULINE: As a finance major at school, I was pretty excited about getting an internship at one of the city’s most important banks. But instead of CUTTING MY TEETH ON loans & investments, I ended up having to lớn count out money to customers.TRANG: Một đội bóng đá vừa thu nhận một số mong thủ mới. Huấn luyện viên mang lại biết ý kiến nlỗi sau:PAULINE: The new players will get the chance to lớn CUT THEIR TEETH at the opening game of the season. I feel that after a few games they should be experienced enough khổng lồ play the best of the league.TRANG: Huấn luyện viên nói: Các ước thủ mới sẽ có cơ hội học hỏi tởm nghiệm tại trận đấu mở màn mùa bóng đá. Tôi mang đến rằng sau vài trận ttinh ma tài họ sẽ có đủ gớm nghiệm để đấu với đội tuyệt nhất trong liên đoàn.PLAYER đánh vần là P-L-A-Y-E-R là người đùa thể thao, GAME, G-A-M-E là trận đấu, EXPERIENCED, E-X-P-E-R-I-E-N-C-E-D là có kinh nghiệm, và LEAGUE, L-E-A-G-U-E là liên đoàn các đội thể thao. Bây giờ xin mời quý vị nghe lại thí dụ này.PAULINE: The new players will get the chance lớn CUT THEIR TEETH at the opening game of the season. I feel that after a few games they should be experienced enough lớn play the best of the league.TRANG: Thí dụ vừa rồi đã kết thúc bài học thành ngữ WORDS AND IDIOMS từ bây giờ của đài Tiếng Nói Hoa kỳ. Nlỗi vậy là chúng ta vừa học được nhì thành ngữ mới. Một là START FROM SCRATCH là khởi sự từ đầu, và nhì là CUT ONE’S TEETH là học hỏi ghê nghiệm trong một ngành nghề mới. Huyền Trang xin kính chào quý vị thính giả và xin hẹn gặp lại quý vị trong bài học kế tiếp.