What Đờ Phắc Là Gì

  -  

Rất đa số người trong cuộc đời đã từng có lần ít nhất bao gồm một lần chửi thề . Mọi câu nói có kèm theo ngôn ngữ tục, chửi thề,… các bạn cũng có thể bắt gặp tại ngẫu nhiên đâu. Bản thân giờ Việt vẫn có một vài từ khiến họ không mấy dễ chịu và thoải mái khi nghe rồi, giờ đồng hồ Anh cũng không không giống là bao.Bạn sẽ xem: What đờ phắc là gì

Bài viết hôm nay Góc hiếu kỳ muốn kể tới một cụm từ mà chúng ta có thể đã nghe rất nhiều lần, thỉnh thoảng trở thành câu cửa ngõ miệng của một vài ba người: “ What the hell ”

Phân tích nghĩa của từng tự thì : “ What ” là “ chiếc gì? ” – “ Hell ” nghĩa là “ địa ngục ”. What the hell là một câu giờ Anh trọn vẹn, chuẩn chỉnh ngữ pháp.

Bạn đang xem: What đờ phắc là gì

Nhưng thực tiễn người nước ngoài ( và cả người Việt Nam) khi áp dụng câu này rất nhiều mang chân thành và ý nghĩa khác so với từ ngữ được dùng để làm cấu thành câu trên.

Theo google translate, What the hell dịch ra giờ Việt sẽ tiến hành hiểu theo nghĩa bóng tức là “ cái quái quỷ gì vậy ? ” “ chiếc quái gì vậy ? ”.

Ví dụ như : bão số 5 vừa ngừng thì vài ngày sau, mọi fan lại mừng đón “ tin vui ” là bão số 6 vẫn theo chi phí bối ghẹ thăm tiếp, ngay lập tức tôi sẽ nghĩ rằng : “ What the hell ???!!! Lại bão nữa hả trời ???? ”


*

Ngoài ra, “ what the hell ” cũng đứng vào một số câu hỏi mang chân thành và ý nghĩa tương tự. Ví dụ như :

“ What the hell is this ? ” – mẫu quái gì phía trên ?

“ What the hell are you doing ? ” – nhiều người đang làm chiếc quái gì rứa ?

“ What the hell ! Did I just see ? ” – Tôi đã thấy chuyện quỷ quái quỷ gì vậy ?

“ What the hell is going on ? ” – Chuyện quỷ quái quỷ gì đang diễn ra vậy ?

Có Thể chúng ta Quan Tâm: Plot Twist Là Gì? lý do Plot Twist quan trọng trong cốt truyện

“ What the hell is wrong with you/me ? ” – Bạn/ Tôi bị loại quái gì cầm cố ?

“ What the hell are you doing here ? ” – nhiều người đang làm loại quái gì ở chỗ này vậy ?

“ What the hell am I doing here/ I’m doing here ? ” – Tôi đang làm mẫu quái gì ở đây ?

“ What the hell are you talking about ? ” – Bạn/ mày đang nói cái quái gì cầm ?

“ What the hell do you want ? ” – cuối cùng bạn/ mày ước ao cái bị tiêu diệt tiệt gì ?

“ What the hell were you thinking ? ” – ai đang nghĩ dòng quái gì vậy ?

Một Số cụm Từ Cảm Thán Khác có Nghĩa Tương Đồng

Ngoài “ what the hell ” thì tiếng Anh cũng vô vàn những nhiều từ/ câu cảm thán mang ý nghĩa sâu sắc bối rối, tức giận. Ví dụ là :

- What the fu*k ? ( viết tắt là WTF ) : loại đ.é.o gì vậy ? loại định mệnh ( ĐM ) gì gắng ?.

Xem thêm: Trò Chơi Naruto Quyết Đấu 2, Chơi Game Naruto Hay Nhất Miễn Phí

Nếu ghép vào những câu tất cả vế sau như “ are you doing ? ”, “ are you talking/thinking…” v..v… như ở vị trí trên thì cả câu sẽ nhấn mạnh sự thô tục hơn nhiều. ( bản thân tự “ Fu*k ” rất nặng năn nỉ rồi, chân thành và ý nghĩa không trong sạch gì đâu ).

- What the heck ? - cũng là “ cái quái gì vậy ? ”

- What the hey ? : phát âm chệch đi đối với “ hell ” – nghĩa là “ cái gì đây ? ”

- What in tarnation :

Từ “ Tarnation ” vào câu trên tất cả từ rất lâu ở Mỹ, mang ý nghĩa sâu sắc là “ chết tiệt ”, “ nhơ bẩn bẩn ” ( y hệt như “ damn ” hay “ heck ” vậy ). “ What in tarnation ” hay là nhằm chỉ sự ngạc nhiên, vô cùng sốc trước việc việc nào đấy khiến người ta cảm giác kinh tởm.

- What in the world ? – Đó là vật gì trên thế giới này vậy ?

Câu này còn có vẻ nhẹ nhàng hơn, cũng ám chỉ sự ngạc nhiên, kinh ngạc trước cái gì đó kì lạ.

Xem thêm: ▷【 Lol Skin 】 Ashe Toán Cướp Hắc Ám / Liên Minh Huyền Thoại Trang Phục / Phục Video Ashe

- What on Earth ?

Nghĩa của câu này biểu hiện sự khó chịu hơn nhiều. Được dùng khi chúng ta không thể lí giải được sự việc đã hoặc sẽ xảy ra. Bên cạnh đó “ on Earth ” hoàn toàn có thể dùng với các từ để hỏi như “ Where/ When/ Why/ How..” . Ví dụ như :

“ How on earth did he pass the exam? He did no work at all... ” ( Làm cố kỉnh quái nào mà lại anh ta quá qua kì thi được vậy ? Anh ta đã không hề làm bất cứ thứ gì cả... ”)

- What the dickens ?

Là một cụm từ giờ đồng hồ lóng để chỉ trích. Lấy một ví dụ :

What the dickens did you go there for ? ( Đến đó để làm cái quỷ gì vậy ? )

- What the Devil ?

Câu này thì rõ ràng quá rồi. “ Devil ” tức là ma quỷ. Cả câu chắc hẳn rằng cũng mang ý nghĩa sâu sắc chửi mắng kẻ thù đang làm mẫu quái quỷ gì vắt - như các câu trên.

Ngoài những thắc mắc mang đặc điểm cảm thán đã giới thiệu ở bên trên ra, còn một vài câu diễn đạt tức giận, hoang mang cũng tương đối thông dụng. Ví dụ như :

- What bởi you want ? : Mày mong muốn gì ?

- Are you crazy ? / Are you crazy or what ? / Are you crazy man ? : Mày có bị điên ko ? / ngươi bị điên tuyệt sao ? / Mày là một trong những người điên à ?

- Are you losing your mind ? : ngươi bị mất trí rồi à ?

- vì you wanna die ? : Mày hy vọng chết à ?

- How dare you talk lớn me lượt thích that ? : Sao mày dám thủ thỉ với tao như vậy ?

- Who vì chưng you think you are? : mi nghĩ ngươi là ai ?!

- Who vì chưng you think you’re talking to lớn ? : mi biết ngươi đang rỉ tai với ai không ?